“City不city”是一个中英混搭的网络热词,用来幽默评价某事物是否具备现代都市的时尚感、潮流氛围或国际化特征,也可引申为“是否够刺激、有趣”。
来源
该梗起源于一位外国博主“保保熊”在中国旅游时拍摄的视频。他用魔性语调反复问妹妹“上海city不city啊?”,并感叹“好city啊!”,搭配夸张的表情和场景对比,迅速引发网友模仿。视频中“city”并非单纯指城市,而是代指“洋气、高端、新奇”的体验,这种中英文混搭的幽默表达契合了网络传播的娱乐性需求。

用法
- 评价场景或生活方式:如“这家咖啡店好city啊!”(形容装修时尚、氛围国际化)。
- 调侃反差感:例如在乡村发现一家科技感十足的民宿,戏称“这村子突然就city起来了”。
- 表达情绪:类似“刺激不刺激”的谐音梗,如“今晚的演出太city了!”(表示兴奋或震撼)。
- 文化输出:外国游客用“city不city”赞叹中国城市的现代化,例如上海的高效支付、便捷交通等。
原创文章,作者:蛙蛙,如若转载,请注明出处:https://www.yougengwa.com/959.html
*声明:本文章仅作为了解该梗事件的辅助,真正深入了解可以观看原出处以及更多方面,文章中所用到的图片/视频来自网络,如有侵权请联系删除!